スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

CHANGE

 けだるい(挨拶)

 突然だが、エキサイト翻訳中国語翻訳で面白いことが出来ることをご存知だろうか?

 中→日変換で、元の言葉が『ー』を含む言葉で変換した場合、『ー』が『しょうがなく』と変換され、他の文字も妙な変換をされる、というものだ。

 じゃあ、シルバーレインの用語でこれをやってみたらどうなる?

 実際にやってみた(トリビア風)

シルバーレイン:群れの田しようがなくイラクの乳の件に飛びかかる

フリッカースペード:白い伉永遠に市しようがなく朝の矢しようがなく玉

ゾンビハンター:札の件は述べてしようがなく件を振る

モーラット:ぱんとしようがなく永玄をまねる

シャーマンズゴースト:しようがなく穴の術に飛びかかるのはばん朝を打つしようがなくでたらめだ

ゴースト治癒:しようがなく朝でたらめな竹製の器の袁を殴る

ゴースト合体:しようがなく朝でたらめな磁極を打つ

ヒーリングヴォイス:甲しようがなく伉の弘任の器用な乳の朝

ゴーストタウン:しようがなく朝玄正のそれの件を打つ

プール:食器しようがなく群れ


シルバーレインのおかしさは異常。
スポンサーサイト

テーマ : Silver Rain - ジャンル : オンラインゲーム

<< STOP
| TOP |
SEX AND LOVE >>

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

| TOP |


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。